Про розвиток медійного простору своїх областей вели мову представниці Національної ради з очільниками громад на Сумщині та Хмельниччині. Також наші представники пояснювали, як має відбуватися процес реорганізації комунальних медіа в публічні. У ефірах теле- і радіоканалів розповідали про нові вимоги щодо використання медіа української мови, які набули чинності в липні. Далі – інформація про діяльність наших представників у регіонах.
Івано-Франківська область
24 липня представник Національної ради в Івано-Франківській області Ігор Маслов був гостем ранкової програми #ДругаКава в ефірі ТОВ Радіокомпанія «Західний полюс», м. Івано-Франківськ. З ведучими ефіру Валентиною Іваніцькою та Сидором Юрським говорили про те,
- яким є стан медійного простору Прикарпаття;
- як сигнал FM-мовлення покриває територію області;
- чи виконували місцеві радіостанції вимоги щодо української мови в ефірі у першому півріччі цього року.

Радіокомпанія мовить у містах Івано-Франківську, Калуші, Рогатині та селі Яблуниці Івано-Франківської області.
Сумська область
Охтирську громаду відвідала цього тижня представниця медіарегулятора у Сумській області Лариса Якубенко. Вона зустрілася із заступницею Охтирського міського голови Надією Питюковою, керуючим справами виконавчого комітету Охтирської міської ради Володимиром Гуцем, а також посадовими особами міської ради, які опікуються інформаційною політикою та медіа, керівниками місцевих аудіовізуальних медіа. Говорили про медіапростір краю. У представленому медіапаспорті Охтирської міської територіальної громади Лариса Якубенко проаналізувала:
- насиченість громади українським телевізійним і радіомовленням;
- кількість місцевих суб’єктів у сфері аудіовізуальних, друкованих, онлайн-медіа, провайдерів аудіовізуальних сервісів, які провадять діяльність на території громади;
- заходи Національної ради та інших державних інституцій з розбудови інформаційного простору Охтирського району.

Було домовлено про подальшу роботу з деталізації медіапаспорта та потребу актуалізувати відомості про наявні висотні споруди на території громади та їх статус.
Оскільки Охтирська міська рада є засновником КП «Телерадіокомпанія «Охтирка», Лариса Якубенко роз’яснила процес реорганізації комунальних медіа в публічні. Хоча Закон визначив можливим початок цього перетворення через шість місяців після припинення чи скасування правового режиму воєнного стану, комунальні компанії уже тепер можуть розпочати цю процедуру. Для цього органи місцевого самоврядування, які є засновниками комунальних медіа, мають ухвалити відповідне рішення.
Нагляд за діяльністю вже реформованого підприємства здійснюватиме спеціально утворена наглядова рада. Вона також забезпечуватиме участь представників територіальних громад у його управлінні і гарантуватиме його редакційну незалежність. Лариса Якубенко запевнила, що Сумське обласне відділення Асоціації міст України готове надати юридичний супровід місцевим комунальним медіа, щоб процес реформування пройшов максимально ефективно, коректно, безболісно для всіх його учасників.

У студії телерадіокомпанії «Охтирка» Лариса Якубенко поспілкувалася про медіаграмотність як інструмент протидії ворожій пропаганді. Вміння відрізнити правду від дезінформації, фейків та інформаційних маніпуляцій – вкрай важлива навичка в умовах гібридної війни.
Представниця медіарегулятора
- навела приклади дезінформації, які країна-терорист розповсюджувала про Сумщину з перших днів повномасштабного вторгнення;
- пояснила, чим небезпечні Telegram і картинки, створені штучним інтелектом на тему війни в Україні;
- звернула увагу на характерні ознаки маніпулятивної інформації;
- порадила, як убезпечити себе від маніпуляцій та фейків, назвала якими перевіреними джерелами інформації краще користуватися.
Тернопільська область

Представниця Національної ради у Тернопільській області Оксана Новосельська і провідна спеціалістка секретаріату Христина Черешнюк 22 липня взяли участь у форумі «Ветерани – шлях додому: спроможності громад у захисті прав та задоволенні потреб ветеранів». Захід був організований Комітетом Верховної Ради України з питань соціальної політики та захисту прав ветеранів. Він об’єднав представників державних органів, громадських організацій та медіа для обговорення нагальних питань підтримки ветеранів та їх реінтеграції в суспільство.
Хмельницька область
З Городоцьким міським головою Неонілою Андрійчук для розмови про розвиток медійного простору краю зустрілася представниця Національної ради у Хмельницькій області Олена Гавінська. Вона акцентувала, що органи місцевого самоврядування мають право надавати державні гранти та інші види державної підтримки лише зареєстрованим медіа, а також замовляти в них роботи й послуги.

- У Городку працює єдине медіа на Хмельниччині, яке має ліцензію на цифрове телебачення та ефірне радіомовлення, а також зареєструвало друковане і онлайн-медіа. Це – ПП «Городоцький районний телерадіопресцентр».
- Городок – одне із чотирьох міст області, де є місцеве телебачення.
- Також у Городку працює і одна з трьох місцевих радіостанцій, дві інші – у Хмельницькому.
Про важливість місцевих медіа для громад Олена Гавінська поспілкувалася в передачі «Новини Городоччини», що виходить у теле- і радіоефірі ПП «Городоцький районний телерадіопресцентр». Із Маріанною Шкаврон говорили про те, як саме Національна рада регулює медіа; як відбувається реєстрація медіа Хмельниччини; які проблеми сьогодні доводиться вирішувати медійникам області; які законодавчі норми щодо використання української мови в телеефірі набули чинності 17 липня, а також, чи виконують мовники Хмельниччини вимоги закону до мінімальної частки державної мови в ефірі.

Черкаська область
Під час робочої поїздки до міста Умані представниця Національної ради у Черкаській області Надія Горбаченко зустрілася з головою міста Іриною Плетньовою. Обговорили питання реорганізації комунальних аудіовізуальних суб’єктів у сфері медіа у місцеві публічні аудіовізуальні медіа.
Станом на липень 2024 року на Черкащині працюють 4 комунальні телерадіоорганізації, одна з них – комунальне підприємство «Телекомпанія Умань».


Надія Горбаченко зустрілася з колективом цієї компанії і вручила грамоту Національної ради провідній монтажерці КП «Умань» Наталії Солоп.
Чернівецька область
У прес-центрі Чернівецької обласної військової адміністрації відбувся брифінг представниці Національної ради у Чернівецькій області Любові Нечипорук. Вона розповіла медіа про законодавчі норми щодо використання мови в ефірі суб’єктів у сфері медіа. Звернула увагу на положення, що розширили використання української мови в ефірах медіа.

До представництва в області завітали представниця ТОВ «ТРК «ЧТ2», яке стало переможцем конкурсу на постачання мовлення у локальному мультиплексі цифрового телебачення у Чернівцях, Лариса Космачевська і директор ТРК «ТВА», що впродовж п’яти років мовить у цьому мультиплексі, Вадим Пелех. Вони поспілкувалася з медійниками про особливості роботи й перспективи розвитку місцевого мультиплексу, адже наразі там працює лише одне медіа. А отже, необхідно докласти зусиль для пошуку партнерів, які забезпечуватимуть мовлення на вільній програмі цього мультиплексу.
- Територія покриття – Чернівці і території Чернівецької міської, Великокучурівської, Волоківської, Горішньошеровецької, Кам’янської, Магальської, Мамаївської, Чагорської сільських територіальних громад Чернівецького району.

Любов Нечипорук для глядачів телеканалу «С4» у розмові із журналісткою Альвіною Абрамчук розповіла про нові норми використання державної мови в телеефірах і вимоги щодо мови друкованих медіа.
- Використання недержавної мови в телеефірах допускається лише у вигляді сталих виразів, коротких фраз або окремих слів, вжитих учасниками програм.
- Загальна тривалість реплік недержавною мовою не повинна перевищувати 10 відсотків тривалості програми.
- Ведучі програм повинні використовувати лише державну мову.
- У програмах, що транслюються в записі, репліки іншими мовами мають бути дубльовані/озвучені українською. Це не стосується реплік у репортажах із місця подій, виступів мовами корінних народів, сталих висловів іншими мовами.
Мовою друкованих медіа є українська. Вони можуть видаватися іншими мовами за умови, що одночасно з тиражем видання іноземною мовою видається тираж цього видання державною.